مکالمه انگلیسی در رستوران; عدم رضایت از رستوران
در رستوران گاهی ممکن است برای شما عدم رضایت از رستوران بوجود بیاید. این مشکلات می تواند مربوط به غذای شما، خدمات ارائه شده و یا اشتباه در صورتحساب باشد. بنابراین شما بهتر است با مکالمه انگلیسی در رستوران در مورد عدم رضایت از رستوران آشنا باشید.
برای آشنایی با مکالمات مربوط به سفارش غذا در رستوران کلیک کنید.
نمونه مکالمه انگلیسی در رستوران: گارسون غذای اشتباه برایتان می آورد
گارسون: این هم سفارشتون، قربان. |
Waiter/waitress: Here is your order, sir. |
شما: ممنون. اوه، می بخشید اما فکر می کنم من استیک سفارش دادم. این یک پیتزا است. |
You: Thanks. Oh, I am sorry but I think I ordered a steak. It’s a pizza. |
گارسون: اوه، متاسفم. فکر می کنم اشتباه متوجه شدم. همین الان با استیکتون بر می گردم. |
Waiter/waitress: Oh, sorry about that. I think I misheard you. I will get straight back with your steak. |
شما: ممنونم. اوه، همین الان متوجه شدم مویی در سالاد من هست. |
You: I would appreciate that. Oh, I just noticed that there is a hair in my salad. |
گارسون: بابت ناراحتیتون متاسفم. الان براتون یک سالاد تازه میارم. |
Waiter/waitress: Sorry for the inconvenience. I’ll get you a new salad. |
شما: در این صورت مشکل حل خواهد شد. ممنونم. |
You: That would take care of it. Thank you. |
فایل صوتی مکالمه بالا
نمونه مکالمه انگلیسی در رستوران: غذای اشتباه و کثیف بودن ظروف
گارسون: یک استیک مدیوم برای شما. |
Waiter/waitress: One medium steak for you. |
شما: می بخشید. اما این چیزی نیست که من سفارش دادم. |
You: I’m sorry. But this isn’t what I ordered. |
گارسون: چی سفارش دادید، قربان؟ |
Waiter/waitress: What did you order, sir? |
شما: مطمینم که استیک کاملا پخته سفارش دادم. |
You: I believe I ordered a well-done steak. |
گارسون: متاسفم. اشتباها سفارش فرد دیگه ای رو به شما دادم. همین الان درستش می کنم. |
Waiter/waitress: Sorry. I gave you someone else’s order by mistake. I will take care of that right away. |
شما: متشکر می شم. اوه، می بخشید. اما این چاقو خیلی تمیز نیست. می تونید کاری در موردش بکنید؟ |
You: I would appreciate that. Oh, excuse me. But this knife isn’t very clean. Can you do something about it? |
گارسون: خیلی عذر می خوام. یکی دیگه براتون میارم. مورد دیگه ای هم هست؟ |
Waiter/waitress: I am very sorry. I will bring you another one. Is there anything else? |
شما: بله لطفا. نمی دونم چرا، اما این سبزیجات پلاسیده هستند. |
You: Yes, please. I don’t know why, but these vegetables are a little mushy. |
گارسون: خیلی عذر می خوام. ببینم چکار می تونم براتون بکنم. |
Waiter/waitress: I am very sorry. I’ll see what I can do. |
شما: خیلی ممنونم. |
You: Thanks a lot. |
فایل صوتی مکالمه بالا
پرداخت صورتحساب در رستوران به انگلیسی